Hinweis: Wenn Sie diesen Text sehen, benutzen Sie einen Browser, der nicht die gängigen Web-Standards unterstützt. Deshalb wird das Design von Medien Kunst Netz nicht korrekt dargestellt. Die Inhalte selbst sind dennoch abrufbar. Für größtmöglichen Komfort und volle Funktionalität verwenden Sie bitte die empfohlenen Browser. |
James Joyce
«Finnegans Wake»
[Excerpt]
[...] riverrun, past Eve and Adam's, from swerve of shore to bend
of bay, brings us by a commodius vicus of recirculation back to
Howth Castle and Environs.
Sir Tristram, violer d'amores, fr'over the short sea, had passen-
core rearrived from North Armorica on this side the scraggy
isthmus of Europe Minor to wielderfight his penisolate war: nor
had topsawyer's rocks by the stream Oconee exaggerated themselse
to Laurens County's gorgios while they went doublin their mumper
all the time: nor avoice from afire bellowsed mishe mishe to
tauftauf thuartpeatrick not yet, though venissoon after, had a
kidscad buttended a bland old isaac: not yet, though all's fair in
vanessy, were sosie sesthers wroth with twone nathandjoe. Rot a
peck of pa's malt had Jhem or Shen brewed by arclight and rory
end to the regginbrow was to be seen ringsome on the aquaface.
The fall (bababadalgharaghtakamminarronnkonnbronntonner-
ronntuonnthunntrovarrhounawnskawntoohoohoordenenthur-
nuk!) of a once wallstrait oldparr is retaled early in bed and later
on life down through all christian minstrelsy. The great fall of the
offwall entailed at such short notice the pftjschute of Finnegan,
erse solid man, that the humptyhillhead of humself prumptly sends
an unquiring one well to the west in quest of his tumptytumtoes:
and their upturnpikepointandplace is at the knock out in the park
where oranges have been laid to rust upon the green since dev-
linsfirst loved livvy.
Quelle: James Joyce, Finnegans Wake, S.123-125
The unmistaken identity of the persons in the Tiberiast du-
plex came to light in the most devious of ways. The original
document was in what is known as Hanno O'Nonhanno's un-
brookable script, that is to say, it showed no signs of punctua-
tion of any sort. Yet on holding the verso against a lit rush this
new book of Morses responded most remarkably to the silent
query of our world's oldest light and its recto let out the piquant
fact that it was but pierced butnot punctured (in the university
sense of the term) by numerous stabs and foliated gashes made
by a pronged instrument. These paper wounds, four in type,
were gradually and correctly understood to mean stop, please
stop, do please stop, and O do please stop respectively, and
following up their one true clue, the circumflexuous wall of a
singleminded men's asylum, accentuated by bi tso fb rok engl
a ssan dspl itch ina, -- Yard inquiries pointed out that they
ad bin "provoked" ay fork, of à grave Brofèsor; àth é's Brèak
-- fast -- table; ; acùtely profè ionally piquéd, to = introdùce a
notion of time [ùpon à plane (?) sù ' ' fàç'e'] by pùnct! ingh oles
(sic) in Ispace?! Deeply religious by nature and position, and
warmly attached to Thee, and smearbread and better and Him
and newlaidills, it was rightly suspected that such ire could not
have been visited by him Brotfressor Prenderguest even under-
wittingly, upon the ancestral pneuma of one whom, with rheuma,
he venerated shamelessly at least once a week at Cockspur Com-
mon as his apple in his eye and her first boys' best friend and,
though plain English for a married lady misled heaps by the way,
yet when some peerer or peeress detected that the fourleaved
shamrock or quadrifoil jab was more recurrent wherever the
script was clear and the term terse and that these two were the
selfsame spots naturally selected for her perforations by Dame
Partlet on her dungheap, thinkers all put grown in waterung-
spillfull Pratiland only and a playful fowl and musical me and
not you in any case, two and two together, and, with a swarm
of bisses honeyhunting after, a sigh for shyme (O, the petty-
bonny rouge!) separated modest mouths. So be it. And it was.
The lettermaking of the explots of Fjorgn Camhelsson when he
was in the Kvinnes country with Soldru's men. With acknow-
ledgment of our fervour of the first instant he remains years most
fainfully. For postscrapt see spoils. Though not yet had the sailor
sipped that sup nor the humphar foamed to the fill. And fox and
geese still kept the peace around L'Auberge du Pere Adam.
Small need after that, old Jeromesolem, old Huffsnuff, old
Andycox, old Olecasandrum, for quizzing your weekenders come
to the R.Q. with: shoots off in a hiss, muddles up in a mussmass
and his whole's a dismantled noondrunkard's son. Howbeit we
heard not a son of sons to leave by him to oceanic society in his
old man without a thing in his ignorance, Tulko MacHooley.
And it was thus he was at every time, that son, and the other
time, the day was in it and after the morrow Diremood is the
name is on the writing chap of the psalter, the juxtajunctor of a
dearmate and he passing out of one desire into its fellow. The
daughters are after going and loojing for him, Torba's nice-
lookers of the fair neck. Wanted for millinary servance to
olderly's person by the Totty Askinses. Formelly confounded
with amother. Maybe growing a moustache, did you say, with
an adorable look of amuzement? And uses noclass billiardhalls
with an upandown ladder? Not Hans the Curier though had he
had have only had some little laughings and some less of cheeks
and were he not so warried by his bulb of persecussion he could
have, ay, and would have, as true as Essex bridge. And not Go-
pheph go gossip, I declare to man! Noe! To all's much relief
one's half hypothesis of that jabberjaw ape amok the showering
jestnuts of Bruisanose was hotly dropped and his room taken up
by that odious and still today insufficiently malestimated note-
snatcher (kak, pfooi, bosh and fiety, much earny, Gus, poteen?
Sez you!) Shem the Penman.
Source: James Joyce, Finnegans Wake, London 1975, p. 3.
(2nd excerpt: ending)
O bitter ending! I'll slip away before they're up. They'll never see.
Nor know. Nor miss me. And it's old and old it's sad and old it's
sad and weary I go back to you, my cold father, my cold mad
father, my cold mad feary father, till the near sight of the mere
size of him, the moyles and moyles of it, moananoaning, makes me
seasilt saltsick and I rush, my only, into your arms. I see them
rising! Save me from those therrble prongs! Two more. Onetwo
moremens more. So. Avelaval. My leaves have drifted from me.
All. But one clings still. I'll bear it on me. To remind me of. Lff!
So soft this morning, ours. Yes. Carry me along, taddy, like you
done through the toy fair! If I seen him bearing down on me now
under whitespread wings like he'd come from Arkangels, I sink
I'd die down over his feet, humbly dumbly, only to washup. Yes,
tid. There's where. First. We pass through grass behush the bush
to. Whish! A gull. Gulls. Far calls. Coming, far! End here. Us
then. Finn, again! Take. Bussoftlhee, mememormee! Till thous-
endsthee. Lps. The keys to. Given ! A way a lone a last a loved a
long the
PARIS,
1922-1939.
Source: James Joyce, Finnegans Wake, London, 1975, pp.627–628
http://joycean.org identical with the book